Habría que


Habría que convertir las mentiras en arrullos para niños muertos por la guerra y, así, reponerles la paz de las almas que les fue negada en vida.
Habría que convertir los ladrillos de los muros que dividen a los pueblos, en panes que derritan el hambre y peces que vuelen como sueños.
(otro textito del taller)

Comentarios

  1. Anónimo1:15 a.m.

    Muy bueno.
    ¿No es "arrullos"?
    Saludos a Jarcha.

    ResponderBorrar
  2. Habría que decir: "sí, son arrullos", pero en la escritura automática eso poco importa.

    Lo que importa es lo que se dice, y lo que se dice, es avasallante. Y salve decir, perdón, harto comunista:

    "Los labrillos de los muros que dividen a los pueblos, se vuelven panes que derriten el hambre y peces que vuelan como sueños".

    Gran imagen. Necesaria.

    No por eso posible, pero no importa.

    Aquí se trata de sueños.

    Abrazos.

    ResponderBorrar
  3. Gracias por la observación y los comentarios, servidos la corrección está hecha
    Abrazos

    ResponderBorrar
  4. Hola...

    No contesto acerca de Los Cuatro Mares... Los conoce???

    ResponderBorrar
  5. Definitivamente Mar del amancer por mera fonética y evocaciones muy vivenciales, pero podrías hablarme más de ellos si te place. Saludos

    ResponderBorrar

Publicar un comentario

Entradas más populares de este blog

Mi Madre Ya No Ha Ido Al Mar de Fabio Morábito

Elijo

I feel like a little Penny